Znaczenie słowa "if you are not part of the solution, you are part of the problem" po polsku

Co oznacza "if you are not part of the solution, you are part of the problem" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland

if you are not part of the solution, you are part of the problem

US /ɪf ju ɑːr nɑːt pɑːrt əv ðə səˈluːʃən, ju ɑːr pɑːrt əv ðə ˈprɑːbləm/
UK /ɪf ju ə nɒt pɑːt əv ðə səˈluːʃən, ju ə pɑːt əv ðə ˈprɒbləm/
"if you are not part of the solution, you are part of the problem" picture

Idiom

jeśli nie jesteś częścią rozwiązania, jesteś częścią problemu

used to say that if you do not help to improve a situation, you are making it worse by your inaction or indifference

Przykład:
We need everyone to volunteer; remember, if you are not part of the solution, you are part of the problem.
Potrzebujemy, aby każdy zgłosił się na ochotnika; pamiętaj, jeśli nie jesteś częścią rozwiązania, jesteś częścią problemu.
Stop complaining about the mess and help us clean; if you are not part of the solution, you are part of the problem.
Przestań narzekać na bałagan i pomóż nam sprzątać; jeśli nie jesteś częścią rozwiązania, jesteś częścią problemu.