Znaczenie słowa "if you are not part of the solution, you are part of the problem" po polsku
Co oznacza "if you are not part of the solution, you are part of the problem" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland
if you are not part of the solution, you are part of the problem
US /ɪf ju ɑːr nɑːt pɑːrt əv ðə səˈluːʃən, ju ɑːr pɑːrt əv ðə ˈprɑːbləm/
UK /ɪf ju ə nɒt pɑːt əv ðə səˈluːʃən, ju ə pɑːt əv ðə ˈprɒbləm/
Idiom
jeśli nie jesteś częścią rozwiązania, jesteś częścią problemu
used to say that if you do not help to improve a situation, you are making it worse by your inaction or indifference
Przykład:
•
We need everyone to volunteer; remember, if you are not part of the solution, you are part of the problem.
Potrzebujemy, aby każdy zgłosił się na ochotnika; pamiętaj, jeśli nie jesteś częścią rozwiązania, jesteś częścią problemu.
•
Stop complaining about the mess and help us clean; if you are not part of the solution, you are part of the problem.
Przestań narzekać na bałagan i pomóż nam sprzątać; jeśli nie jesteś częścią rozwiązania, jesteś częścią problemu.